Quel que soit votre support, nous vous garantissons une traduction fidèle et de qualité. Nos traducteurs expérimentés et spécialisés sont les garants de l'excellence du résultat.
AWS Traduction
Immeuble "Le Sextant"
50, boulevard Georges Clemenceau
92400 Courbevoie, FR
info@aws-traduction.com
Pour se développer à l'international, les entreprises doivent communiquer rapidement et de façon efficace dans les langues locales. Mais pour des raisons de coûts et de délais, plusieurs documents ne sont pas traduits.
La traduction automatique apporte aujourd'hui une solution à cette problématique.
AWS Traduction vous accompagne dans votre développement à l'international grâce à l'utilisation de technologies innovantes, qui permettent d'améliorer la productivité et de réduire les délais de production, et ce, avec un rapport qualité/prix très compétitif, tout en assurant la confidentialité de vos contenus.
Nous vous conseillons et vous guidons dans le choix des différents processus de traduction automatique en fonction de vos contenus et de l'utilisation visée. En effet, que vous souhaitiez simplement comprendre un document rédigé dans une langue étrangère ou obtenir un document comparable à une traduction humaine, les processus diffèrent.
Une traduction automatique brute peut être utilisée pour la compréhension globale d'un document. L'utilisation de moteurs de traduction spécifiques à un domaine (juridique, technique, médical, etc.) permet d'obtenir des résultats satisfaisants pour la compréhension tout en assurant la confidentialité des contenus traduits. Le délai de réalisation est quasi-immédiat.
Pour des documents de travail, à usage interne, une relecture rapide effectuée par un post-éditeur humain, également appelée post-édition légère, permet de s'assurer que la traduction est compréhensible et exempte d'erreur de sens, de faute d'orthographe, de syntaxe, etc. Les délais de réalisation et les coûts sont considérablement réduits par rapport à une traduction humaine.
Les documents pour publication demandent une relecture plus approfondie, aussi appelée post-édition complète, afin de s'assurer non seulement que le contenu est compréhensible et exempt d'erreur, mais également que le style est fluide et comparable à une traduction humaine.
Pour des contenus récurrents dans un domaine d'activité spécifique, AWS Traduction vous propose également la personnalisation de moteurs de traduction. Les moteurs sont « entraînés », c’est-à-dire qu'ils apprennent à partir de vos contenus. Le résultat est comparable à une traduction humaine avec un effort de post-édition minimal. Les moteurs personnalisés s'améliorent au fil des « entraînements » : plus vous traduisez, plus le moteur performe.
Pour en savoir plus sur le sujet, n'hésitez pas à nous contacter.