Сертифицированный перевод

Спокойствие и комфорт

Предстоят действия на международном уровне и необходимы советы?

Мы предлагаем решения "под ключ": перешлите нам документы, объясните текущую ситуацию - и мы займемся всем остальным!

Удостоверенный и аутентичный

ПереводчикЧто такое удостоверение (легализация)?

Легализация сообщает переводу такую же юридическую ценность, что и оригинальный документ. Применяется для аутентификации свидетельств или документов, предназначенных для иностранных органов власти.

Первым уровнем легализации является сертификация. Перевод, выполненный переводчиком-экспертом, одобренным Апелляционным судом (или сертифицированный переводчик), в глазах этого суда имеет ту же ценность, что и оригинал.

После чего, в зависимости от уровня органов власти, которым предоставляется документ и его перевод, могут потребоваться дополнительные действия:

Сертификация подписи переводчика

Она выполняется компетентными органами (мэрия, торговая палата или нотариус) и сообщает переводу уровень как на национальном уровне, так и для Министерства иностранных дел (MAE).

Следующий этап зависит от страны назначения документа:

Как правило, самым высоким уровнем является легализация документов MAE и консульством страны назначения.

Исключения:

Апостиль

Некоторые страны, подписавшие Гаагскую конвенцию, выбрали единую и упрощенную форму легализации: апостиль. Он наносится Апелляционным судом.

Какие документы легализировать?

Все документы, представляемые иностранным органам власти и, в общем случае, имеющие юридический или коммерческий характер.

Несколько примеров:

Полномочная доверенность; выдержка сертификата Kbis; аттестация; доверенность; налоговые декларации; таможенные документы; налоговые документы и пр.

Это также может относиться к личным документам, таким, как акты гражданского состояния (свидетельство о браке, о смерти, выдержка свидетельства о рождении или о расторжении брака ...) или к документам юридического типа (досье разрешения на работу, рабочий контракт, дипломы, выписка оценок, справка о судимости ...).

Вы не уверены, какие же документы следует легализовать? Запросите нас, наш опыт поможет вам. Кроме того, по интернету вы можете запросить смету, указав в цели запроса "сертифицированный перевод" (traduction assermentée).

БЕСПЛАТНАЯ СМЕТА

Пожалуйста, внесите в формуляр ниже более детальную информацию

НАВЕРХ