Служба устного перевода

Чтобы договориться, нужно понять друг друга

Синхронный или последовательный перевод, конференция или визит на завод, в любом случае мастерство наших устных переводчиков достойно оценивается нашими международными клиентами.

Благодаря нашему 35-летнему опыту мы способны подобрать вам устных переводчиков, лучше всего отвечающих вашим требованиям, языкам и областям перевода.

Устные переводчики Наша команда посоветует, какой тип перевода отвечает событию - синхронный, последовательный или "шушотаж", а также подберет оборудование, необходимое для его успешного проведения.

В предложение входит предварительное рассмотрение локации, чтобы определиться с необходимым оборудованием, логистикой и технической поддержкой во время события.

Мы обеспечиваем звуковое оборудование зала (динамики, микрофоны, усилители, микшерный пульт и пр.) и предоставляем кабины, пюпитры, беспроводные наушники и средства записи аудио для совещаний.

Мы стараемся подбирать переводчиков, проживающих в регионе или стране, где проводится событие, чтобы снизить ваши расходы, а также уменьшить выбросы углекислого газа от транспорта.

Скажите, какие у вас потребности, а мы подберем нужное решение!

Наши переводчики имеют богатый опыт и обладают личными качествами, необходимыми для выполнения таких задач.

AWS Traduction может обеспечить аудио запись совещания на одном или нескольких языках, которую вы получите по окончании совещания.

При транскрибировании в реальном времени команда, находящаяся на месте, проведет полную редактуру дебатов. Файл будет предоставлен через 24 часа.

При последующем транскрибировании выполняется запись совещания, а обработка проводится позднее. Текстовый документ предоставляется в оговоренное с заказчиком время.

"Шушотаж"

Нашептывание или "шушотаж", это устный перевод речи говорящего в синхронном режиме, который нашептывается на ухо. Оратор и другие участники говорят как обычно, при этом переводчик нашептывая, тихо передает содержание сказанного. Это эффективный метод, не требующий оборудования.

Последовательный перевод

Последовательный перевод

Последовательный перевод подходит для рабочих совещаний, переговоров, интервью, где участники владеют одним языком, отличным от языка оратора. Переводчик записывает важные моменты, а затем переводит отрезки речи оратора.

Перевод сопровождения

Перевод сопровождения

Перевод сопровождения служит, когда обе стороны не говорят на общем языке. Переводчик выполняет последовательный перевод, но для более ограниченной группы участников. Речь идет о более спонтанной и гибкой коммуникации присутствующих, с увеличением времени совещания, как и при последовательном переводе.

Iconic Awarded Design

Синхронный перевод

Синхронный перевод обычно используется для конгрессов, конференций, масштабных рабочих совещаний или событий с присутствием многоязычной аудитории. Переводчик находится в звукоизолированной кабине, оборудованной пультом с микрофоном и наушниками. Он слышит речь через наушники и одновременно переводя услышанной на микрофон. При таком переводе необходимо наличие двух переводчиков, которые сменяются каждые 20 минут, что вызвано очень высоким уровнем требуемой концентрации.

БЕСПЛАТНАЯ СМЕТА

Пожалуйста, внесите в формуляр ниже более детальную информацию

НАВЕРХ