Tradução automática

Para tratar grandes volumes em prazos reduzidos

Para se desenvolverem na área internacional, as empresas devem comunicar rapidamente e de maneira eficaz nos idiomas locais. Mas por razões de custos e prazos, diversos documentos não são traduzidos. A tradução automática oferece hoje uma solução a esta problemática.

A AWS acompanha-o no seu desenvolvimento internacional graças à utilização de tecnologias inovadoras, que permitem melhorar a produtividade e reduzir os prazos de produção, com uma relação qualidade/preço muito competitiva, assegurando ao mesmo tempo a confidencialidade dos seus conteúdos.

A inovação a serviço dos seus conteúdos

Tradução Automática A AWS acompanha-o no seu desenvolvimento internacional graças à utilização de tecnologias inovadoras, que permitem melhorar a produtividade e reduzir os prazos de produção, com uma relação qualidade/preço muito competitiva, assegurando ao mesmo tempo a confidencialidade dos seus conteúdos.

Podemos aconselhá-lo e guiá-lo na seleção dos diferentes processos de tradução automática em função dos seus conteúdos e da utilização visada. De facto, segundo queira simplesmente compreender um documento redigido num idioma estrangeiro ou obter um documento comparável a uma tradução humana, os processos são diferentes.

Uma tradução automática bruta pode ser utilizada para a compreensão global de um documento. A utilização de motores de tradução específicos a um domínio (jurídico, técnico, médico, etc.) permite obter resultados satisfatórios para a compreensão, assegurando ao mesmo tempo a confidencialidade dos conteúdos traduzidos. O prazo de realização é quase imediato.

Para documentos de trabalho, de uso interno, uma releitura rápida efetuada por um pós-editor humano, igualmente denominada pós-edição ligeira, permite garantir que a tradução seja compreensível e isenta de erros de sentido, ortografia, sintaxe, etc. Os prazos de realização e os custos são consideravelmente reduzidos em relação a uma tradução humana.

Os documentos destinados à publicação exigem uma releitura mais aprofundada, também denominada pós-edição completa, para garantir não apenas que o conteúdo seja compreensível e isento de erro, mas igualmente que o estilo seja fluido e comparável a uma tradução humana.

Motores adaptados aos seus conteúdos

Para conteúdos recorrentes num domínio de atividade específica, a AWS Tradução oferece-lhe igualmente a personalização de motores de tradução. Os motores são “treinados”, o que significa que eles aprendem a partir dos seus conteúdos. O resultado é comparável a uma tradução humana com um esforço mínimo de pós-edição. Os motores personalizados aperfeiçoam-se ao longo do “treinamento”: quanto mais traduzir, mais a performance do motor aumentará.

Para mais informações sobre este assunto, não hesite em contactar-nos.

O SEU ORÇAMENTO GRATUITO

Queira especificar o seu pedido preenchendo o formulário abaixo.

TOPO