Domínio jurídico

Palavras exatas e prazos curtos

O setor jurídico é um domínio particularmente sensível, razão pela qual na AWS Traduction lhe dedicamos um departamento específico.

Os chefes de projetos encarregados dos dossiers dos clientes conhecem perfeitamente os usos e costumes do setor e trabalham unicamente com profissionais da área.

TradutorA tradução jurídica profissional é um exercício complexo e exigente. Exige conhecimentos avançados em direito, um perfeito domínio da combinação de idiomas e qualidades redacionais que permitam restituir corretamente as nuances do texto de origem.

O tradutor jurídico não se limita apenas a traduzir, mas efetua investigações terminológicas e de direito para que a sua tradução seja perfeitamente adaptada ao país de destino. Por exemplo, a tradução de um documento jurídico do inglês ao francês implica em passar do direito anglo-saxão ao direito francês e exige um importante trabalho de adaptação.

Para atender perfeitamente a estas exigências de qualidade, os nossos tradutores são todos de idioma materno e são especialistas em direito do país alvo. Estão aptos a fornecer uma tradução conforme o contexto cultural e jurídico do país alvo.

Podem tratar conteúdos provenientes de domínios tão variados como o direito civil ou comercial, o direito das sociedades, bancário, dos seguros, o direito social, do trabalho, etc.

As etapas para o sucesso de uma tradução jurídica

Gestão de projeto

O seu chefe de projeto especializado toma conhecimento da sua solicitação e recorre às competências adaptadas.

Tradução

O tradutor, especializado neste domínio, efetua as investigações terminológicas e jurídicas necessárias.

Entrega

O documento traduzido é entregue no prazo previsto, fiel ao texto original e adaptado ao país de destino.

O SEU ORÇAMENTO GRATUITO

Queira especificar o seu pedido preenchendo o formulário abaixo.

TOPO