法律领域

时间紧迫,要求严格

涉及法律领域的工作较为敏感,也正是因为如此,我们设置了一个专门的部门来处理该领域的文件。

我们拥有专门的项目经理负责对接客户文件,他们在法律翻译实践方面受过专业训练,熟知法律领域的相关知识,所带领的翻译团队均为法律领域的专家。

译员 专业的法律翻译通常是一项较为复杂而且艰巨的任务。译员不仅需要具备先进的法律知识,还需要拥有良好的语言能力和写作技巧,这样才能在翻译的过程中,将源语言和目标语言在含义上的细微区别处理妥当。

法律译员所做的绝不仅仅只是简单翻译。他们需要广泛查阅研究法律条款和术语,才能将源语言文件翻译成适用于目标国家的法律文件。例如,如果要将一份法语法律文件翻译成英语,换句话说,将法国法律转化成英语语言国家的法律,译员在翻译过程中可能需要作出大量改动。

为了保证翻译质量达到预期标准,我们始终招募母语译员,而且他们都是来自目标语言国家的法律专家。因此,他们也能够写出符合其国家文化和法律背景的翻译文本。

此外,他们还能够翻译来自不同领域的法律内容,例如民法、贸易法、公司法、银行法、保险法、就业和劳动法等。

法律文件翻译流程

项目管理

您的专属项目经理将明确您的需求,确保可以为您提供优质服务。

正式翻译

由来自法律领域的专业译员进行翻译。不过在此之前,他们会开展必要的术语和法律条款研究。

按时交付

在确保翻译文件既忠实于原文,又符合目标国家的文化和法律背景后, 我们会按时进行交付。

免费询价

请填写下列信息,简要概述您的需求。

返回顶部